Unconscious Fantacy
一切成空─慾望與願望間的抉擇
201708<<123456789101112131415161718192021222324252627282930>>201710
【進擊】插曲01、07、12歌詞翻譯
沒想到專輯會偷跑XD

這次的插曲歌詞同樣很貼近作品背景,在看著相關對應場景時會更有感覺w
英文歌的歌詞已有不少版本,所以我僅處理非英文的。

巴哈同樣有發表,若要轉載請註明出處為此


======
原文為德文,歌詞本很貼心的有附上日文翻譯,於是我只需要日翻中就好www(俗稱三次翻)

如果把歌詞本顛倒過來看,可以發現標題旁邊看不懂的小字正是倒過來寫的片假名XD


01.ətˈæk 0N tάɪtn (Vocal: MIKA KOBAYASHI)
Lyrics:Rie Music:HIROYUKI SAWANO Vocal:MIKA KOBAYASHI

Die Erde dröhnt und wird rot(大地鳴響、被染成赤紅)
Die Leute erinnern sich an diese Tragödie(人們想起那次的慘劇)

Ist das der Zerztorer oderder Schöpfer?(那是破壞者,還是創造者?)
Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter(傾注了如燃燒般的憎恨,我們揮舞起劍)
Wir werden kämpfen, bis dieser heiβe Wind unsere Flügel nimmt(戰鬥吧,在被那熱風奪走我們的翅膀之前)

Was finden wir jenseits dieses Horizontes?(我們能夠在那地平線的彼端看到什麼呢)

------
07.Vogel im Käfig (Vocal: Cyua)
Lyrics:Rie Music:HIROYUKI SAWANO Vocal:Cyua

Der innerer Reichtum der Leute ist(人們的豐饒)
wie Licht bunt, durch Farbglas hereinzuscheinen(如同穿過彩畫玻璃的光芒般色彩斑斕)
Das angenehme tagliche Leben ist(舒適的日常生活)
wie ein warmes Kerzenlicht(如同溫暖的蠟燭燈火)

Die sehr weite grüne Erde(廣大且翠綠的大地唷)
Das reiche schöne Wasser(豐富又美麗的水唷)
Die grandiose Natur sorgt immer noch für ihre Kinder(偉大的大自然今日依舊養育著人們)

Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen(希望有朝一日我們能理解所不解的)
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes(我們能夠走向那條地平線)
Hoffentlich können wir es irgendwann verstehen(希望有朝一日我們能理解所不解的)
Wir gehen festen Schrittes(我們能夠邁出一步又一步)

Alles Lebendige stirbt eines Tages(生者們,終有一死)
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,(就在尚未做出赴死的覺悟之時)
der Tag kommt sicher(那一天來到了)

Ist das der Engel, der vom dämmernden Himmel hinunter flog?(那是自朗日飛舞而降的天使?)
Ist das der Teufel, der aus der Felsenspalte heraus kroch?(還是自岩縫匍匐而出的惡魔?)

Tränen, Arger, Mitleit, Grausamkeit,(淚水、憤怒、哀傷、無慈悲)
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat(安穩、混亂、信賴、背叛)
Wir werden gegen unser Schicksal ankampfenn(我們要違抗命運)
Wir durfen uns nicht in unser Schicksal ergeben(我們不該被命運牽著走)

Mit Trauer und Entscheidung im Herzen(胸懷悲傷與決定)
zeigen wir den Willen weiterzugehen(我們展示出向前邁進的意志)
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden(誰都不該被恣意奪走性命)

------
12.Bauklötze (Vocal: MIKA KOBAYASHI)
Lyrics:Rie Music:HIROYUKI SAWANO Vocal:MIKA KOBAYASHI

*Es ist wie das Spiel mit Bauklötzen(那就像在堆積木)
Ich mauere mit Steinen vorsichtig(我慎重地堆起石頭)
Es ist wie das Spiel mit Bauklötzen(那就像在堆積木)
Ich sehe meinen leeren Baukasten an(我眺望著空蕩的積木箱)

Du brichst meine Mauer arglos mit schmutzigen Händen(你天真無邪的用髒手破壞了我的牆壁呢)

An jenem Tag war es ein sehr feuriges Abendrot(那天是個如同燃燒般豔紅的傍晚)
Ich versteckte die Bauklötzen an meine Kindheit(我將積木藏起,為了不讓你找著)
traurige Erinnerung an meine Kindheit(孩提時代的悲傷回憶)

Ist das der Zerstörer oder der Schöpfer?(那是破壞者,還是創造者?)
Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter(傾注了如燃燒般的憎恨,我們揮舞起劍)
Ist das unser Schicksal oder unser Wille?(這是我們的命運,還是意志?)
Wir werden kämpfen, bis dieser heiβe Wind unsere Flugel nimmt(戰鬥吧,在被那熱風奪走我們的翅膀之前)

*Repeat

Ich tue nichts in den Baukasten(積木箱內空無一物)
Ich will nichts verlieren(不想要再次失去)
Ich versteckte die Bauklötzen vor dir(我將積木藏起,為了不讓你找著)
Ich mauere wieder mit Steinen vorsichtig(我依舊慎重地堆著石頭)

======
越看越黑暗的歌詞啊......囧
留言
留言
發表留言

只對管理員顯示
引用
copyright © 2017 Powered By FC2 部落格 allrights reserved.